Słynny chiński filozof Konfucjusz stwierdził:
„Dobre imię doprowadzi do dobrego życia (정명 순행 – 正名 順 行)”.
Jak wiecie, jedną z najważniejszych rzeczy w Korei jest fakt, że nazwisko poprzedza imię. Dla Koreańczyków oznacza to, że przynależność do danej rodziny jest ważniejsza niż osobiste imię. W języku koreańskim „ireum”(이름 [irɨm]) zwykle odnosi się do nazwiska (seong) wraz z imieniem (myeong). W tym momencie w Korei wykorzystywanych jest około 250 nazwisk, ale najpopularniejszych z nich jest ledwie kilka m.in. Kim (김), Lee (이), Park (박), Choi (최) lub Chung (정), które nosi prawie 50% społeczeństwa.
Koreańskie nazwiska są bardzo krótkie – jednosylabowe. Ułatwia to zadanie, gdyż prościej jest się podpisać i mieszczą się w każdej rubryce. Imiona Koreańczyków też nie są długie, gdyż większość z nich ma tylko dwie sylaby. Ciekawostka: Jeszcze parę lat temu, w wielu koreańskich sklepach, w których była możliwość zamówienia rzeczy online, była funkcja wpisania do 5 znaków w rubryce z danymi osobowymi. Czyli nasza polska Weronika, Agnieszka czy Monika nie miałyby już szans założenia sobie konta. W Korei nie ma zwyczaju nadawania drugich imion. Tradycja nadawania imion w tym kraju nakazuje, by koreańskie imiona złożone były z jednej sylaby pokoleniowej i jednej indywidualnej. Zwyczaj ten nie jest kontynuowany przez młode generacje. W Korei Południowej sylabę tę noszą wszyscy członkowie danego pokolenia rodziny. Ciekawostka: W przeciwieństwie do nas, zamężne mieszkanki Korei nie zmieniają nazwisk. Nie zmieniają ich także żonaci mężczyźni. Dzieciom natomiast nadaje się nazwiska ojców.
Współcześnie nazwiska koreańskie podzielone są na bon-gwan (klany) – rodziny w szerszym rozumieniu, z rodowodem sięgającym dawnych epok historycznych. Każdy klan przyporządkowany jest do konkretnego miejsca, według patrylinearnego systemu pokrewieństw (co znaczy mniej więcej tyle, że dziecko po urodzeniu jest włączane do grupy ojca i zostaje tam na całe życie. Dzięki temu dziedziczy przywileje i nazwiska po krewnych ze strony ojca, a nie matki). Są więc Gimhae Kims, Gyeongju Kims, Gwangsan Kims i Gimnyeong Kims. Podobnie są klany Lee z Gyeongju, Jeonju i Seongju. Ciekawostka: Historycznie w Korei istniało prawo zabraniające ludziom z tego samego klanu żenić się ze sobą.
Zapisy wczesnych nazwisk wywodzących się z języka koreańskiego pochodzą z okresu Trzech Królestw Korei, lecz w miarę stopniowego przejmowania pisma chińskiego zostały one zastąpione nazwiskami zapisywanymi znakami pisma chińskiego. Wszystkie koreańskie nazwiska są reprezentowane przez chińskie znaki, ponieważ podczas gdy w historii Korea miała własne konwencje nazewnictwa, koreańska arystokracja przyjęła konwencje konfucjańskiego nazewnictwa używane przez sąsiednie Chiny w piątym wieku. Z czasem chińskie nazwiska zostały przyjęte przez całą populację. Ponieważ wiele nazw jest używanych od tylu wieków, stały się one w pełni koreańskie. W związku z tym ostatnio przybyłe nazwiska, takie jak Maeng, Ma, Ka, Bing i Jegal, brzmią wyraźnie po chińsku dla koreańskich uszu. Dodatkowo, w okresie, gdy Korea znajdowała się pod rządami Japonii w początkach XX wieku, Koreańczycy byli zmuszani do przyjmowania nazwisk japońskich. Ciekawostka: W ostatnich dekadach da się zauważyć trend przyjmowania koreańskich słów jako nazwisk. Współcześni Koreańczycy, kiedy posługują się językami zachodnimi, latynizują swoje nazwiska na różne sposoby, najczęściej zmieniając ich wymowę tak, by była jak najbliższa ortografii języka angielskiego. Niektórzy utrzymują wówczas tradycyjną koreańską kolejność nazwiska i imienia, inni zaś zmieniają porządek swoich nazwisk dostosowując go do spotykanego w krajach Zachodnich.
Spis najczęściej używanych 20 koreańskich nazwisk;
1. 김 (金; Kim, Gim)
2. 이 (李; Lee, Yi, I, Yee)
3. 박 (朴; Park, Pak, Bak)
4. 최 (崔; Choi, Choe)
5. 정 ( Ong; Jeong, Chung)
6. 강 (姜; Kang, Gang)
7. 조 (曹; Cho, Jo, Joe)
8. 윤 (尹; Yoon, Youn, Yun)
9. 장 (張; Jang, Chang)
10. 신 (申; Shin, Sin)
11. 한 (韓; Han, Hahn)
12. 서 (徐; Seo, Suh)
13. 권 (權; Kwon)
14. 손 (孫; Son, Sohn)
15. 황 (黃; Hwang, Whang)
16. 송 (宋; Song, Soung)
17. 안 (安; Ahn, An)
18. 임 (林; Lim, Rim, Im)
19. 유 (柳; Yoo, Yu)
20. 홍 (洪; Hong)
Rodzice bardzo często nadają swoich dzieciom imiona, które mają jakieś znaczenie np. w odniesieniu do ich przyszłego życia, Imię Bae – inspiracja, Cho-Hee – piękno, Danabi – Słodki deszcz, Eunji – udane życie, Ha-Rin – szafir, Gi – ktoś kto jest odważny, Hyun-Su – długie życie, Kwang-De – potężny, Mok – dusza, a jest to tylko kilka przykładów tego co znajdziemy w Korei.
Ciekawostka: Chcecie stworzyć własne Koreańskie imię? Nic łatwiejszego! Poniżej podam Wam kilka sposobów jak to zrobić.
Metoda 1: Napisz swoje imię w koreańskich znakach
Chociaż nie jest to typowe imię koreańskie, jest to pierwszy krok, który możesz podjąć, aby ułatwić Koreańczykom wymówienie i przeczytanie twojego imienia. Pisząc swoje imię po koreańsku, wszystko sprowadza się do dźwięków samogłosek. Dużo łatwiej jest to robić z angielskimi imionami, więc pokaże Wam to na przykładzie imienia Michael. Pierwszą rzeczą jaką robimy jest podzielenie imiona na dwie sylaby: Mi-chael. W przypadku pierwszej sylaby musimy pomyśleć, które koreańskie znaki mogłyby stworzyć ten „długi i ” dźwięk. Żaden pojedynczy koreański znak nie ma tego dźwięku sam. Co powiecie na 아 + 이 ? Dodajmy dźwięk „m” przed ㅏ i pierwsza sylaba gotowa. Teraz skupmy się na drugiej sylabie. Jeśli wydasz z siebie dźwięk, brzmi to bardziej jak „keul”.,znak, która tworzy dźwięk „k”, to ㅋ . Ostatnim krokiem jest dodanie dźwięku „eul”. To powinno być łatwe! Koreański znak, który tworzy dźwięk „eu”, to ㅡ, a zakończenie „l” możemy zrobić za pomocą ㄹ .
Metoda 2: Użyj koreańskiej nazwy aplikacji
Istnieje mnóstwo aplikacji, które generują koreańskie nazwy. Niektóre z nich używają twojego prawdziwego imienia, aby pomóc w wygenerowaniu podobnego brzmienia koreańskiej nazwy, podczas gdy niektóre używają twoich urodzin. Inni wydają się wymyślać koreańskie imię – kiedy odświeżysz stronę, masz zupełnie inną nazwę.
https://randomprofile.com/south-korea-random-names
http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/10981/#.XJdC0FVKjIU
Metoda 3: Wybierz swoją koreańską nazwę z listy
Kiedy Koreańczycy wybierają angielskie imiona, często wybierają imiona anglojęzycznych gwiazd, które podziwiają. Może macie ulubioną gwiazdę k-popu lub aktora? Możecie zacząć czerpać z nich pomysły!
Metoda 4: Wybierz koreańską nazwę, która brzmi jak twoja angielska nazwa
Inną metodą wyboru koreańskiej nazwy jest znalezienie koreańskiej nazwy, która brzmi jak twoje imię w języku angielskim. Może to jednak wymagać pomocy Koreańczyka, ale możesz skorzystać z list imiennych i innych zasobów, aby spróbować samemu.
Niezależnie od wybranej metody wymyślenia koreańskiej nazwy, ważne jest to, aby Twoje imię podobało się Tobie i było zrozumiałe dla Koreańczyka. Z doświadczenia wiem, że jeśli mieszkacie w Korei, Wasi przyjaciele będą próbować do Was mówić normalnym imieniem albo pseudonimem, ewentualnie sami będą próbować Wam stworzyć takie imię. Niespodzianką dla nich będzie jeśli będziecie mieć już takie imię.
Życzę Wam udanej zabawy w tworzeniu Koreańskich imion! 행운
Edytor: veryunusual
Źródło (1)
Zapraszamy również na Facebooka i Instagrama KLP, na których znajdziecie informacje o bieżących postach i nie tylko! Nie zapomnijcie też o naszym kanale na YouTube!