spot_img

Wywiad K-POP LIVE POLSKA z LIONESSES

English below!

Lionesses (라이오네시스) to boysband, który zadebiutował 2 listopada 2021 roku. Członkami zespołu są Damjun, Kanghan i Lee Malrang. Są pierwszą otwarcie LGBTQ+ męską grupą Kpop, a ich debiutancki singiel opowiada o coming outach, stawianiu czoła homofobii, nienawiści i życiu.

Zapraszamy czytelników K-POP LIVE POLSKA do zapoznania z wywiadem z LIONESSES, w którym członkowie odpowiadają na pytania o ich muzyce, przynależności do społeczności LGBTQ+ i nie tylko.

Witajcie, na początku proszę przedstawcie się.

Malrang: Cześć, jestem Malrang, członek MAKNAE Lionesses. Naprawdę cieszę się, że mogę poznać polskie DENs dzięki tej szansie!

Kanghan: Cześć, jestem Kanghan, kontr-tenorowy wokalista Lionesses. Miło mi was poznać!

Damjun: Co tam Polska!!! Jestem Damjun, lider i producent Lionesses, a także główny wokalista i raper. Czuję się wspaniale mogąc ponownie powitać polskich fanów za pośrednictwem K-POP LIVE POLSKA!

Co oznacza nazwa grupy LIONESSES? Czy ma coś symbolizować?

Kanghan: Damjun stworzył nazwę tego zespołu. Mam rację?

Damjun: Nazwa zespołu oznacza „grupę polujących lwic”. W lwim stadzie samiec alfa-przywódca strzeże stada sam, ale prawie wszystkie lwice biorą na siebie rolę łowczyń. Z tego powodu „lwice” są najsilniejszymi zwierzętami na równinach.

Chociaż moglibyśmy być słabi, gdybyśmy (w tym ludzie ze społeczności LGBTQ +, wszyscy, którzy myślą, że są „sami”) byli oddzieleni jeden po drugim, ale jeśli zjednoczymy się razem jako silna grupa polujących lwic, pomyślałem, że świat nie może nas skrzywdzić.

Technicznie rzecz biorąc, oglądałem dokument o dzikich zwierzętach w Afryce i zobaczyłem grupę lwic idących na polowanie, przedstawionych jako gangsterzy z muzyką z filmu noir, i przypomniało mi to nazwę zespołu. (śmiech)

Jak narodził się pomysł stworzenia grupy? Kto był jego inicjatorem?

Damjun: To był mój pomysł. W Korei Południowej istnieje publiczna fundacja wspierająca społeczność LGBTQ+ o nazwie „Rainbow after Rain Foundation”. Prowadziłem tam projekt mający na celu wsparcie kosztów produkcji artystów LGBTQ+ i zostałem wybrany.

Kiedy zostałem wybrany do projektu, był to inny skład niż obecni członkowie… (śmiech), ale myślę, że jesteśmy sobie przeznaczeni.

W rzeczywistości nie mieliśmy personelu ani agencji menadżerskich pracujących dla nas tak jak teraz, kiedy dopiero debiutowaliśmy. Mogłem zrobić to wszystko sam dzięki darowiznom, które otrzymałem od fundacji.

Myślę, że to trochę ironiczne, ale na szczęście, nawet po tym, jak wahałem się ujawnić jako dziecko i przegapiłem tak wiele okazji do debiutu, kontynuowałem naukę w college’u muzycznym i ukończyłem szkołę muzyczną, a w międzyczasie pracowałem jako wokalista rezerwowy, wokalista reklamowy, dyrektor muzyczny, trener wokalny i kompozytor, ponieważ nie chciałem rezygnować z moich marzeń związanych z muzyką.

Byłem w stanie przejść cały proces tworzenia muzyki od samego początku do końca. Teledysk został również wyprodukowany przez reżysera Cho Han-hee, który był moim współlokatorem w akademiku, kiedy byłem w liceum artystycznym. Na szczęście potrafię posługiwać się językiem angielskim i japońskim w pewnym stopniu, więc byłem w stanie samodzielnie przetłumaczyć materiały promocyjne i wywiady wysyłane do zagranicznych mediów.

Tak, to jest powód, dla którego mogliśmy pracować jako zespół indie bez agencji, do której należałem przez około rok po moim debiucie.

Teraz mamy kontrakt z STO Entertainment, więc większość mojej pracy (poza rzeczami związanymi z muzyką) należy teraz do innych pracowników.

Nigdy nie wiedziałem, ale umiejętności, które zdobyłem w moim życiu, prawdopodobnie przydały się w pewnych okolicznościach. (śmiech)

Kang Han: Wszyscy dołączyliśmy do tego zespołu na sugestię Damjuna, włączając w to byłego członka, który teraz odszedł.

Podczas gdy ja pracowałem jako śpiewak operowy, powiedział mi, że próbuje połączyć muzykę klasyczną z K-POP w boysbandzie k-popowym składającym się wyłącznie z członków LGBTQ+, więc brzmiało to naprawdę interesująco i zgodziłem się dołączyć.

Dlaczego macie zakryte twarze? Kto wpadł na pomysł noszenia masek?

Damjun: Ta maska jest tak naprawdę rekwizytem, który zrobiłem, aby odłożyć ją w ostatniej scenie teledysku do „Show me your pride”, pomyślałem, że lepiej wyrazi temat piosenki, „Coming out”, jeśli utknę w masce i wyrzucę ją pod koniec piosenki.

Nie chciałem jednak, aby ktoś, kto obejrzy ten film, poczuł się jak „Hej, ty tchórzu, spójrz na nas, wszyscy dumnie się zdemaskowaliśmy. Dlaczego nie możesz się ujawnić?”, gdy wszyscy czterej członkowie nagle zrzucają maski.

Wszyscy żyjemy w różnych krajach, wyznajemy różne religie, mamy różne rodziny, prawda? W niektórych krajach geje mogą zostać straceni, jeśli zostaną złapani. Więc myślałem… „Musimy być ostrożni w rozpowszechnianiu wiadomości, nie możemy być naiwni”.

Postanowiłem więc wyrazić swój coming out poprzez zdjęcie maski jako pierwszy, a pozostali członkowie będą powoli odsłaniać swoje twarze w kolejności. Ta maska stała się znakiem rozpoznawczym naszego zespołu i chcieliśmy przekazać wiadomość poprzez koncepcję noszenia maski: „To nie twoja wina, że chronisz się w szafie lub w masce”.

Niedawno, w teledysku „It’s OK to Be Me”, drag queen – ego Kanghana – „Rooya” ujawniła twarz ukrytą pod maską. Ponieważ każdy ma swój czas, będziemy ujawniać nasze twarze powoli, jedną po drugiej. Nawet po tym, jak wszyscy członkowie pokażą swoje twarze, planuję zachować tę maskę jako symbol solidarności z fanami.

Przy okazji mam nadzieję, że wszyscy nie zrozumiecie źle, że używamy tak trywialnej wymówki, jakbyśmy mówili „Noszę tę maskę, aby zakryć twarz, ponieważ chcę chronić swoją prywatność”.

Podobnie, oczywiście, gdyby tylko ktoś w tym zespole używał tej maski z tak bezsensownego, błahego, oszukańczego powodu, jak ten, nigdy bym mu nie wybaczył ani go nie zaakceptował. I zrobiłbym wszystko, aby zapłacił cenę za to oszustwo. Ponieważ obietnice i zaufanie fanów jest najwyższym priorytetem, którego nie można wymienić na nic.

Co chcecie przekazać fanom poprzez swoją muzykę?

Malrang: Mam nadzieję, że każdy kto słucha naszej muzyki poczuje „PRIDE”.

Kanghan: Mogę być szczęśliwy bardziej niż kiedykolwiek, jeśli mój głos może być waszą radością przez 4 minuty tej piosenki.

Damjun: Na zajęciach z pedagogiki w college’u dowiedziałem się, że książki dla małych dzieci powinny zawierać jak najwięcej obrazów ludzi rasowych i niepełnosprawnych. Powodem było to, że kiedy ludzie spotykają obiekt, który potrafi pokazać siebie poprzez treści, mogą pokochać to dzieło. Nauczyłem się więc, że powinniśmy pokazywać jak najwięcej modeli, zwłaszcza małym dzieciom, i pomagać im uczyć się tego, czego uczą w tych książkach dla dzieci, jednocześnie prezentując siebie.

To samo dotyczy mojej muzyki. Naturalnie tworzę muzykę o sprawach, które otaczają moje życie. Nie chcę, aby moja muzyka była politycznym podżeganiem, a także nie chcę odczuwać presji, aby nie mówić o żadnym politycznym lub społecznym przesłaniu. Myślę, że najlepszym sposobem jest po prostu pozwolić wszystkiemu płynąć naturalnie.

Mam nadzieję, że życie ludzi takich jak ja, którzy nigdy nie spotkali się z treściami, które mogą odnosić się do ich życia, w naturalny sposób stanie się muzyką, a słuchacz będzie mógł również pokazać swoje życie. Każda forma codziennego życia może zostać przekształcona w muzykę, filmy lub książki i myślę, że każdy zasługuje na to, aby znaleźć dzieło, które przedstawia i odnosi się do niego i cieszyć się nim.

Czy kierujecie swoją muzykę do jakiejś konkretnej grupy ludzi? Do kogo chcielibyście skierować swoją muzykę?

Kanghan: Muzyka nie należy do ludzi, którzy ją tworzą lub grają. Należy do słuchaczy. Cokolwiek czujesz podczas słuchania, to jest twoje.

Malrang: Staramy się dla wszystkich naszych ukochanych fanów, DEN. Ale jeśli mam zaśpiewać dla konkretnej grupy, to szczególnie chcę zaśpiewać więcej tych piosenek dla nastolatków LGBTQ+, którzy są zdezorientowani w poszukiwaniu swojej tożsamości. Chcę ich pocieszyć, nawet jeśli śpiewanie jest jedyną rzeczą, którą możemy dla nich zrobić.

Damjun: Jak powiedziałem w powyższym pytaniu, mam nadzieję, że ci, którzy nie byli w stanie znaleźć muzyki do tworzenia swojego życia, poczują radość ze słuchania muzyki, którą stworzyłem przez przypadek i projekcji siebie w muzyce.

Moje teksty są napisane po koreańsku, ale jestem wdzięczny i zachwycony, gdy DEN z całego świata mówią, że te teksty są jak ich własna historia.

Większość gejów wyobraża sobie swój związek lub rozstanie podczas słuchania ballady piosenkarzy, prawda? Będę nadal tworzyć bardziej osobiste i wewnętrzne historie o otaczającej mnie sytuacji w muzyce. Chcę podziękować wszystkim, którzy uważają te piosenki za swoje własne.

Który z dotychczas wydanych utworów jest Waszym ulubionym i dlaczego?

Malrang: Najbardziej lubię „Show me your Pride”. Jest dla mnie wyjątkowa, ponieważ to mój debiutancki utwór. Osobiście lubię tę piosenkę, ponieważ różne głosy członków, które harmonizują z rytmem disco, tworzą dobry zespół.

Kang Han: „It’s OK to be me”, piosenka, która po raz pierwszy ujawniła światu moją tożsamość drag queen, „Rooya”, jest dla mnie najbardziej znaczącą piosenką.

Damjun: Jako autor piosenek, wszystkie moje utwory są cenne jak moje własne dziecko, ale… „Will you be my groom?” jest o mojej osobistej historii miłosnej. I wiesz, kiedy myślimy o małżeństwie, czujemy ciepło i szczęście.

Kiedy napisałem tę piosenkę, napisałem ją z takim szczęściem w sercu, a kiedy śpiewam ją na scenie, znów zachowuje to szczęście.

Skąd czerpiecie inspirację do tworzenia muzyki lub tekstów piosenek?

Damjun: Wszystko przez co przeszedłem, ludzie i społeczeństwo wokół mnie, a także moje uczucia z nimi związane są składnikami mojej muzyki.

Po wybraniu tematu piosenki wymyśliłem styl dźwiękowy, który pasował do kontekstu społecznego tematu. Na przykład użyłem rytmu disco, który stał się popularny w latach 70-tych, prowadzony przez czarnych ludzi i kluby gejowskie, jako główne odniesienie do „Show me your pride” i użyłem metody współczesnej koreańskiej muzyki chrześcijańskiej w stylu R&B w „Boy with strange love”, która jest piosenką dla nastolatków LGBTQ+, ponieważ kościół ma być najbardziej bezpiecznym miejscem dla dzieci, ale poza tym kościół w dzisiejszych czasach jest miejscem znęcania się nad dziećmi LGBTQ+.

A szczegółowy projekt dźwiękowy i miksowanie są omawiane z producentem Zantinem, który mieszka w USA i uzupełnia muzykę o komercyjną jakość.

Co zainspirowało was do zostania idolami?

Malrang: Dołączyłem do zespołu za sugestią Damjuna. Marzyłem o zostaniu piosenkarzem odkąd byłem młody, ale udało mi się spotkać dobry zespół i zajść tak daleko. (śmiech)

Kang Han: Ja również pracowałem jako śpiewak operowy i nigdy nie wyobrażałem sobie, że zostanę członkiem K-popowego boysbandu…(śmiech)

Ale kiedy po raz pierwszy usłyszałem wersję demo „Show me your pride”, byłem bardzo zainteresowany subtelną mieszanką opery i K-popu. To jest powód, dla którego dołączyłem do tego zespołu. To dla mnie zawsze seria nowych muzycznych wyzwań.

Damjun: Kiedy byłem młody, bałem się ujawnić, więc odrzuciłem wszystkie oferty, które przyszły do mnie kilka razy, aby zadebiutować lub pojawić się w programach telewizyjnych.

Poza tym, że sam jestem pozytywny i nie mam skrupułów przed ujawnieniem się rodzinie i przyjaciołom…. Myślałem, że cała moja kariera muzyczna zostanie zniszczona, jeśli będę znany jako gej w Korei, nie z powodu moich umiejętności, wyglądu czy zachowania. Ale bez względu na to, jak bardzo o tym myślę, jedynym polem talentu jest muzyka… (śmiech).

Niemniej jednak, nie mogłem zrezygnować z muzyki, ukończyłem kierunek muzyczny w college’u muzycznym i szkole podyplomowej, i zbudowałem karierę pracując jako trener wokalny, wokalista weselny, wokalista rezerwowy i autor tekstów. W tamtym czasie przyglądałem się moim przyjaciołom i kolegom, którzy stali się gwiazdami i usprawiedliwiałem ich, mówiąc: „I tak nie jestem osobą, która powinna występować publicznie”.

Ale byłem zmęczony śpiewaniem muzyki innych ludzi, która nie została stworzona dla mnie, a nawet nie była moja. I w końcu stałem się odważny, aby mieć dobrą okazję do stworzenia zespołu bez żalu, że chciałem być kochany przez moją muzykę, ale nigdy nie przypuszczałem, że pokocha ją tak wielu ludzi. Jestem bardzo wdzięczny każdemu z was, My DENs.

Przed moim debiutem z tym zespołem przez długi czas nie dbałem o swój wygląd, ponieważ myślałem: „Nie jestem piosenkarzem, która śpiewa przed tłumem, pokazując swoją twarz, ale wokalistą rezerwowym, który chowa się za światłem sceny”. Żałuję tego za każdym razem, gdy oglądam teledysk do „Show me your pride”.

Zdecydowanie jest poczucie szczęścia i dumy, gdy gwiazda, którą kocham, jest fajna, prawda? Wiem to jako fan kogoś. Ale nie sądzę, że to poczucie szczęścia i dumy wyraziłem również w teledysku do tej piosenki.

Brakowało mi dbania o siebie, mój makijaż był rozmazany, a włosy przesiąknięte potem… Jeśli spojrzeć na mnie podczas „Show me your PRIDE”, to trochę żal mi moich fanów. (śmiech) Cóż, próbowałem ponownie wyglądać jak idol k-pop w pośpiechu…. Ciągle jestem dla siebie surowy i staram się bardziej, aby moi fani mogli czuć się szczęśliwsi i być bardziej dumni ze mnie.

Jesteście pierwszą męską grupą kpopową, która otwarcie należy do społeczności LGBTQ+. Czy napotkaliście jakieś problemy w związku z tą sytuacją? Czy doświadczyliście fizycznego lub psychicznego znęcania się z powodu waszych poglądów i orientacji?

Malrang: Nasza muzyka została dwukrotnie niedopuszczona do emisji ze względu na to, że jesteśmy gejami podczas rozpatrywania przez stację nadawczą.

Pierwszym z nich był zakaz CBS na „Christmas Miracle”, który miał miejsce miesiąc po naszym debiucie i wszyscy w zespole nie wiedzieli jak mamy postąpić, więc nie mogliśmy sobie z tym poradzić….. Jednak, kiedy to samo stało się z „It’s OK to be me” na MBC w grudniu 2022 roku, tak wielu fanów protestowało w naszym imieniu i tak wiele mediów o tym pisało. Więc nadawca dostosował wyniki recenzji do „nadających się do emisji”, a firma nadawcza przeprosiła za to bezpośrednio nas. Jestem bardzo dumny, że w ciągu ostatniego roku liczba naszych fanów wzrosła.

Poza tym Pride Parade w Daegu i Seulu spotkało się z kontrolą władz miejskich, a miasto Seul odebrało prawo do korzystania z placu miejskiego przez Seoul Pride Parade i zatwierdziło chrześcijański festiwal promujący terapię konwersyjną LGBTQ+ na placu w tym dniu. Wciąż są wyzwania, których jeszcze nie wygraliśmy. Ale myślę, że z dnia na dzień będzie coraz lepiej, nawet jeśli będzie to powolne.

Osobiście byłem prześladowany w szkole, ponieważ uważano mnie za geja. Była to szkoła publiczna, do której uczęszczali tylko chłopcy. Byłem wtedy przerażony… ale ostatnio, dzięki serialowi Netflixa „The Glory”, problem szkolnego zastraszania zaczął być nagłaśniany nie tylko w Korei, ale i na całym świecie, prawda?

Musiałem się ukrywać i przezwyciężyć to, gdy byłem w liceum, ale mam nadzieję, że dzieci teraz i w przyszłości będą bezpieczniej chronione.

Damjun: Sam raczej bałem się coming out’u jako nastolatek. I sam odrzuciłem moje debiutanckie propozycje… ale nie pamiętam, żebym po szkole dorastał i był nękany fizycznie i psychicznie. Moi rodzice i siostra zaakceptowali to, że jestem gejem bez żadnych zobowiązań, podobnie jak moi przyjaciele.

Pomyśl, kiedy byłem w szkole podstawowej… Nikt nie przejmował się tym, kto jest gejem, lesbijką czy kimś takim w szkole. Byłem zwykłym chłopcem, który miał bzika na punkcie piłki nożnej i Pokemonów, podobnie jak moi przyjaciele i większość dzieci w szkole.

Nie sądzę, że byłem w szczególnie dobrym środowisku, ale… Przeprowadziłem się na przedmieścia, gdzie mieszkałem z rodzicami i przeniosłem się do bardzo małej szkoły, gdy byłem w siódmej klasie.

Może byłem w szkole z około dziesięcioma osobami w klasie, a moi przyjaciele wiedzieli, że jestem gejem, ale wszystkie dzieci w szkole akceptowały się nawzajem jak mała rodzina. W przeciwieństwie do innych publicznych szkół średnich w Korei, które mają około 1000 uczniów w klasie, nasza szkoła przyjmowała tylko bardzo małą liczbę uczniów (około 20 na klasę), którzy zdali egzamin wstępny i wszyscy mieszkaliśmy w akademiku.

Zamiast być szczególnie hojnym dla gejów, ponieważ byli uczniami liceum artystycznego, bardzo mała liczba osób mieszkała w akademiku przez trzy lata, więc wszyscy mieszkaliśmy razem jako rodzina w tym czasie. To była szkoła, która przyjmuje egzaminy wstępne z całego kraju. Nieważne, że jestem gejem albo że rodzinne miasto jakiegoś ucznia jest daleko od Seulu, jak Busan czy wyspa Jeju… albo coś innego. Po prostu żyliśmy akceptując siebie nawzajem.

Ponieważ liczba studentów rekrutowanych przez uczelnie muzyczne jest tak mała (ponownie….lol), zawsze pamiętam, że dobrze się bawiłem z niewielką liczbą osób. Zawsze mieszkałem w miejscu, do którego mogło dostać się tylko kilku wybranych kandydatów, a grupa zawsze była tak mała, że wszyscy byliśmy jak rodzina. Więc zawsze byłem przyzwyczajony do „bycia akceptowanym”, a nie „zmagającym się i niewspieranym”.

Przy okazji, pomyśl o tym, że kiedy debiutowałem jako idol, ujawniłem się wszystkim na całym świecie, a nie tylko kilku osobom wokół mnie, prawda? Wtedy trochę się bałem, ale… Czuję się bardziej wdzięczny, że moi fani na całym świecie mnie akceptują, a nawet kochają.

Bezpośrednim problemem jest to, że, jak powiedział Malrang, zdecydowanie doszło do dyskryminacji administracyjnej, która została otwarcie przyjęta w związku z obradami nadawczymi. Byliśmy jednak w stanie odwrócić tę sytuację dzięki wysiłkom fanów, którzy tak bardzo nas kochali. Odkąd byłem czyimś fanem, wiem jak cenni są fani, którzy nas kochają. Zamierzam więc pracować ciężej, aby stać się piosenkarzem, z którego jesteście dumni.

Jak oceniacie sytuację osób ze społeczności LGBTQ+ w Korei? Jak Koreańczycy traktują takie osoby?

Kang Han: Myślę, że sytuacja się poprawia. Będziemy pierwszym pokoleniem LGBTQ+, które stało się widoczne w koreańskim społeczeństwie.

Wiem, że w przyszłości czeka nas wiele negatywnych reakcji. Chcę jednak pamiętać o haśle Amnesty International, z którym rozmawialiśmy w zeszłym roku: „Lepiej zapalić świecę, niż obwiniać ciemność”.

Damjun: Kiedy Hong Seok-cheon był jedynym aktorem, który pojawił się w koreańskim przemyśle rozrywkowym 20 lat temu, myślę, że zdecydowanie żyjemy w lepszym świecie, biorąc pod uwagę całą dyskryminację i trudne sytuacje, przez które musiał przejść. Jego odwaga i przezwyciężenie wszystkich trudności dały siłę napędową dla następnego pokolenia gejów, w tym mnie, do wejścia i pracy w przemyśle rozrywkowym.

Sam Smith stał się piosenkarzem kochanym przez wszystkich Koreańczyków, a my żyjemy w świecie, w którym transpłciowi YouTuberzy również pojawiają się w programach telewizyjnych jako stali bywalcy.

Nie sądzę jednak, by następne pokolenie gejowskich dzieci, w tym obecne pokolenie gejów, które będzie żyło w lepszym jutrze, kiedykolwiek żyło komfortowo bez żadnych zmagań. Każdy ma swoje własne trudności i jest zobowiązany do przezwyciężenia trudności życiowych zgodnie z własną sytuacją. Dotyczy to wszystkich, nie tylko osób LGBTQ+. Każda osoba ma przeszkody do pokonania.

Jeszcze kilka lat temu byłem idiotą z poczuciem bycia ofiarą i wyśmiewałem zmagania innych ludzi, twierdząc, że „heteroseksualni faceci nie będą mieli w życiu ciężkiej pracy”. Kwestia stania się mniejszością społeczną jest względna dla każdego.

Jestem gejem, ale jestem mężczyzną w koreańskim społeczeństwie, które walczy z kobietami. Moi rodzice nie są super bogaci, ale nigdy nie byłem w potrzebie finansowej, odkąd byłem młody. W koreańskim społeczeństwie przepaść między bogatymi a biednymi jest dużym problemem społecznym. Ale nadal jestem gejem, który nie może wziąć ślubu z facetem, którego kocham, w koreańskim społeczeństwie.

W małym wynajętym pokoju w moim domu młodzi studenci, którzy przyjechali z Uzbekistanu na studia w koreańskim uniwersytecie, mieszkają jako najemcy. I jest to żenujące, ale niezaprzeczalne, że Korea jest krajem, w którym rasizm wobec ludzi z Azji Środkowej, Azji Południowo-Wschodniej i pochodzenia afrykańskiego jest poważny. Ponadto studenci nie byli jeszcze dobrzy w mówieniu po koreańsku, więc protestowałem w imieniu studentów, gdy nie otrzymywali wynagrodzenia za swoją pracę lub gdy byli wyśmiewani za rasizm w transporcie publicznym.

W niektórych sytuacjach jestem dyskryminowaną osobą w niekorzystnej sytuacji, mniejszością tego społeczeństwa, a także mam interes społeczny, który muszę chronić i walczyć o mniejszość, gdy znajdę dyskryminowaną osobę w niekorzystnej sytuacji w tym samym czasie.

Jednakże, kilka lat temu, ja, który byłem głupi, zwykłem się złościć, mówiąc: „Oni są zaangażowani, więc to naturalne, że w życiu nie ma przeciwności losu. Ale oni udają, że mają ciężko.” Za każdym razem, gdy widzę, że heteroseksualni ludzie mają swoje ciężkie chwile. To właśnie seria „LOVE YOURSELF” od BTS naprawiła tę głupotę i sprawiła, że stałem się dorosłym mężczyzną. Jako ich fan sympatyzowałem z wysiłkami i trudnościami, których doświadczali, a kiedy zobaczyłem, jak ładnie dorastają, stwierdziłem, że nie jestem w stanie znacząco się rozwinąć z poczuciem „Jestem jedyną ofiarą”. Teraz wiem, że „LOVE YOURSELF” to słowo dla każdego na świecie.

Jakie są wasze cele jako idoli należących do społeczności LGBTQ+?

Malrang: Chcę mieć światową trasę koncertową! Chcę spotkać fanów na całym świecie i zaśpiewać dla nich.

Kang Han: Być ikoną!

Damjun: Moim celem jest kontynuowanie aktywności i pokazywanie się następnemu pokoleniu gejowskich dzieciaków. Podobnie jak odwaga, którą otrzymałem od Hong Seok-cheona, bohatera mojego pokolenia, chcę wysłać wiadomość do gejowskich dzieci, które są teraz nastolatkami: „Śnij swoje marzenia. Bez strachu”.

Następnie, jeśli kiedykolwiek spotkam młodego geja, który ciężko trenował i zadebiutował z nadzieją za około 10 lat, chcę mu podziękować za dobre dorastanie.

Jaką radę macie dla osób, które boją się przyznać do swojej orientacji, ponieważ obawiają się reakcji swoich krewnych lub innych ludzi? Albo spotykają się z raniącymi słowami i krytyką?

Malrang: Trudności w życiu mogą zdarzyć się w każdej chwili. Ale chcę ci tylko powiedzieć, że nie jesteś sam.

Kang Han: Nigdy nie wstydź się płakać. Wypłacz się i bądź silny jutro. Będzie wiele dni, które przeżyjemy.

Damjun: Jak wspomniano powyżej, wszyscy żyjemy w różnych społeczeństwach, z różnymi rodzinami i przyjaciółmi. Oczywiście będą ludzie, którzy są narażeni na wysokie ryzyko bycia odważnym i będą ludzie, którzy będą musieli od razu martwić się o swoje życie lub środki do życia. Nie mogę więc powiedzieć „ujawnij się natychmiast” w naiwny sposób.

Cały proces ukrywania się w szafie i cierpienia, błądzenia, zaprzeczania sobie, bycia zdezorientowanym, bycia odważnym, stawiania czoła trudnościom i pokonywania ich to twoje życie, a dzięki temu procesowi staniesz się lepszym dorosłym mężczyzną. Nawet jeśli sytuacja jest frustrująca, wszyscy wierzmy, że nadejdzie lepsze jutro i sami stwórzmy ten „lepszy dzień”.

Czy wiecie coś o Polsce? Jakieś wyrażenia, ludzie, miejsca?

Kang Han: Jako muzyk klasyczny zawsze miałem szacunek dla kraju Chopina. Od najmłodszych lat brałem lekcje gry na pianinie i lekcje śpiewu, a moi nauczyciele zawsze powtarzali: „Największym muzykiem wszech czasów jest Chopin”. Naprawdę się z tym zgadzam. Koreańczycy szczególnie kochają jego muzykę.

Malrang: Kraj Marii Curie! Czytałem jej biografię, kiedy byłem młody. Była wielkim naukowcem.

Damjun: Szczęsny jest bramkarzem reprezentacji Polski w piłce nożnej! Prawda? To najlepszy bramkarz na świecie, który gra dla Juventusu. Byłem bardzo zainteresowany faktem, że jego ojciec również był bramkarzem.

Jankos z Team Heretics jest również znany koreańskim użytkownikom League of Legends. To gracz, który ma wiele powiązań z Koreą, prawda?

A przede wszystkim interesujące jest to, że Polska i Korea mają wiele podobieństw historycznych, więc pomyślałem, że chciałbym przynajmniej raz odwiedzić ten kraj.

Słyszałem, że flaga narodowa Polski również wywodzi się z mitu o założeniu Polski, który ustanowił siedzibę kraju po zobaczeniu białego orła lecącego na wzgórzu z czerwonym zachodem słońca. „Chosun” (dynastia, zanim Korea stała się nowoczesną republiką) oznacza „kraj poranka, w którym wschodzi słońce”. Oba kraje uznały, że to interesujące mieć słońce jako swoje narodowe motto.

Wiem, że Polska była nieustannie najeżdżana przez sąsiednie kraje od czasów starożytnych, a raz doznała upokorzenia utraty swojego kraju. W bardzo podobnym czasie podobne rzeczy działy się w historii Korei.

Nawet teraz oba kraje są czołowymi ośrodkami wojskowymi Azji Północno-Wschodniej i Europy Wschodniej, więc armia jest silna. Niedawno usłyszałem wiadomość, że broń i technologie armii koreańskiej zostały wyeksportowane do polskiej armii i podpisano umowę wojskową.

Korea, podobnie jak Polska, jest krajem, w którym większość ludności jest jednoetniczna, więc jest to kraj z wielką dumą narodową. Przez długi czas interesowałem się Polską, ponieważ jest to kraj bardzo odległy, ale tak podobny do Korei.

Czy chcielibyście powiedzieć coś od siebie? Jakieś ostatnie słowa dla polskich fanów?

Malrang: Mam nadzieję, że wszyscy są zdrowi i szczęśliwi!

Kang Han: Naprawdę chciałbym kiedyś spotkać się z wami w Warszawie!!!

Damjun: Chcę powiedzieć sobie: „Teraz nie jesteś tylko jednostką, masz być dumą wielu ludzi, nie bądź leniwy i zawsze bądź dla siebie najsurowszy”.

I moi ukochani DEN w Polsce!!!! Będziemy nadal ciężko pracować, aby uszczęśliwić Was dobrą muzyką!!! Kocham Was!!!


Lionesses (라이오네시스) is a boy band that debuted on November 2, 2021. The band members are Damjun, Kanghan and Lee Malrang. They are the first openly LGBTQ+ male Kpop group, and their debut single is about coming out, facing homophobia, hatred and life.

We invite K-POP LIVE POLAND readers to read an interview with LIONESSES, in which the members answer questions about their music, being part of the LGBTQ+ community and more.

Hello, at the beginning, introduce yourself.

Malrang: Hello, I’m Malrang, the MAKNAE member of Lionesses. Really happy to meet Polish DENs through this chance!

Kanghan: Hi, I’m Kanghan, the counter-tenor vocalist in Lionesses. Nice to meet you all!

Damjun: What’s up Poland!! I’m Damjun, the leader and producer of Lionesses, and the main vocalist and rapper. I feel great to greet Polish fans through K-POP LIVE POLSKA again!

What does your group name LIONESSES mean? Is it meant to symbolize something?

Kanghan: Damjun made this team’s name. Am I right?

Damjun: This team’s name means „the hunting-lionesses groups.” In a lion herd, the alpha-leader male lion guards the herd alone, but the almost all of lionesses take a role of hunt. That’s the reason that „Lionesses” are the strongest animals on the plains.

Although we might be weak if we (including the people in the LGBTQ+ community, everyone who thinks they’re „alone”.) were separated one by one, but if we unite together strong as the hunting-lionesses group, I thought the world couldn’t hurt us.

In technically, I was watching a documentary about wild animals in Africa and saw a group of lionesses going hunting depicted as gangsters with the noir movie music, and it reminded me of the team’s name. (laughs)

How has the idea of creating a group come about? Who was the initiator?

Damjun: It was my idea. In South Korea, there is a public foundation that supports the LGBTQ+ community, called „Rainbow after Rain Foundation”. There, I ran a project to support the production cost of LGBTQ+ artists, and I was selected.

When I was selected for the project, it was a different composition than the current members… (laughs) but I think we’re meant to be.

As a matter of fact, we didn’t have staff or management agencies working for us like we do now when we just debuted. I should’ve made it all by myself with the donations I took from the foundation.

I think it’s kinda ironical, but fortunately, even after I hesitated to come out as a child and missed so many of my debut opportunity, I continued to graduate from music college and graduate school majoring in music, and in the meantime, I worked as a backup singer, advertising music singer, music director, vocal coach, and composer. because I didn’t want to give up my dream tend to music.

I was able to do all the process of making music from the very beginning to end. and the music video was also produced by director Cho Han-hee, who was my dorm roommate when I was in art high school. and fortunately, I can use English and Japanese to some extent, so I was able to translate promotional materials and interviews sent to overseas media by myself.

Yes, that’s the reason that we could do this band in working as an indie band without an agency that I belong to for about a year after my debut.

Now, We had contract with STO Entertainment, so most of my work(expect musician’s things) is the other staff’s stuff now.

I never knew, but the skills I’ve built up in my life probably came in handy by some chances. (laugh)

Kang Han: We all joined this team at Damjun’s suggestion, including the former member who left now.

While I was also working as an opera singer, he told me he was attempting to join classical music with K-POP in a K-POP boy band made only of LGBTQ+ members, so that sounded really interesting and agreed to join.

Why do you have your faces covered? Who came up with the idea of wearing masks?

Damjun: This mask is actually a prop I made for put off in the last scene of the music video for „Show me your pride”, I thought it would be better to express the theme of the song, „Coming out”, if I was stuck in the mask and threw it away at the end of the song.

However, I didn’t want to this video make someone who watched this video feels like „Hey, you coward, Look at us, we’re all proudly unmasked. Why can’t you come out?” when all four of the members suddenly throw off their masks at once.

We all live in different countries, different religions, different families, right? In some countries, gay people can be executed if they are caught. So I was like… „we must careful to spread a messages, We must not to be a naive.”

So I decided to express coming out by „I” taking off the mask first, and the rest of the members will slowly reveal their faces in order. This mask became our team’s trademark by the way and we wanted to spread a message by the concept of wearing a mask, „It’s not your fault to protect yourself in the closet or in the mask yet.”

Not long ago, in the music video of „It’s OK to Be Me”, Kanghan’s drag queen ego, „Rooya” revealed face under the mask. As everyone has their own time, we’re going to reveal our face one by one slowly. Even after all the members show their faces, I plan to keep this mask as a symbol of solidarity with the fans.

On the off chance, I hope all of you don’t misunderstand that we’re using such a trivial excuse like we saying „I’m wearing this mask to cover my face because I want to protect my privacy.”

Likewise, of course, if only, someone in this team using this mask for such a meaningless, trifling, deceving reason like that, I would never forgive or condone him. And I would do anything to make him pay the price of that deceve.

Because promises and the trust with fans is a top priority that can’t be exchanged for anything.

What do you want to convey to your fans with your music?

Malrang: I hope that everyone who listens to our music will feel „PRIDE”.

Kanghan: I may be happy more than anything if my voice can be your joy through this song’s 4 minutes.

Damjun: I learned when I took a class on pedagogy in college, that books for young children should contain as many images of race and the disabled people as possible. The reason was that when humans meet an object that can project themselves in content, they can love the work. So I learned that we should show as many models as possible, especially for young children, and help them learn what they teach in that kids-books while projecting themselves.

It goes same for my music. I’m naturally making music about the things that surround my life. I don’t want to force my music to be political incitement, and also I don’t want to feel pressured not to talk any political or social message. I think the best way is just to let everything flow naturally.

I hope that the lives of people like me, who have never been met a content that can relate their lives, will naturally become music, and the listener will be able to project their lives too. Every form of daily life can be made into music, movies, or books, and I think everyone deserves to find a work that projects and relate themselves and enjoy it.

Do you target any particular group of people? Who do you want to direct your music to?

Kanghan: Music is not belongs to a people who makes or play them. It belongs to listeners. Whatever you feel while you listening these, it’s yours.

Malrang: We try hard for all of our beloved fans, DEN. But If I have to sing to more specific group, especially I want to sing more of these songs to LGBTQ+ teenagers who are confused by finding their identity. I want to comfort them even singing is only thing that we can do for them.

Damjun: As I said in the above question, I hope that those who have not been able to find music to project their lives will feel the joy of listening to the music that I made by chance and projecting themselves into the music.

My lyrics are written in Korean, but it’s amazing and grateful whenever I see DENs all over the world saying that the lyrics are like their own story.

Most of gay guys project their relationship or breakup while listening to a female singer’s ballad, right? I will continue to make more personal and inner stories about the situation surrounding me into music. I want to thank everyone who thinks of these songs as their own.

Which of the songs released so far is your favorite and why?

Malrang: I like „Show me your Pride” the most. It’s special for me because it’s my debut song. And I personally like this song because the various voices of the members that harmonize with the disco rhythm form a good ensemble.

Kang Han: „It’s OK to be me”, the song that first revealed my drag queen identity, “Rooya”, to the world, is the most meaningful song for me.

Damjun: As a songwriter, all songs of mine are precious like my own child, but…”Will you be my groom?” is about my private love story. And you know, there’s the heartwarming and happiness when we think about marriage.

When I wrote this song, I wrote it with happiness like that in my heart, and when I sing it on stage, It remains that happiness again.

Where do you get your inspiration to create music or lyrics for songs?

Damjun: Everything I’ve been through, the people and society around me, and my feelings from them are the ingredients of my music.

After choosing a theme for the song, I came up with a sound style that matched the social context of the theme (like I used the disco rhythm that became popular in the 1970s, led by black people and gay people’s club, as the main reference to „Show me your pride” and used the method of contemporary-R&B style Korean christian music in „Boy with strange love” which is song for LGBTQ+ teenagers, because church is supposed to be the most safe place to kids, but otherwise church in nowadays is the place bullying LGBTQ+ kids).

And detailed sound design and mixing work keep exchanging opinions with producer Zantin who lives in the U.S. and complete the music with commercial quality.

What inspired you to become idols?

Malrang: I joined the team at Damjun’s suggestion. I’ve dreamed of becoming a singer since I was young, but I’m able to meet a good team and come this far. (laughs)

Kang Han: I also worked as an opera singer, and I never imagined that I would become a member of a K-pop boy band…(laugh)

But when I first heard the demo version of „Show me your pride”, I was so interested in the subtle mix of opera and K-pop. that’s the reason that I join this team. It’s always a series of new musical challenges for me, too.

Damjun: When I was young, I was afraid to come out, so I rejected all the offers that came to me several times that debut or appear on TV shows.

Apart from being positive myself and having no qualms about coming out to my family and friends….

I thought that my entire music career would be destroyed if I known as a gay in Korea, not because of my skills, appearance, or behavior. But no matter how hard I think about it, the only field of talent is music… (laughs)

Nevertheless, I couldn’t give up on music, majored in music at the music collge and graduate school, and built a career by working as a vocal coach, wedding singer, backup singer, and songwriter. At that time, I looked at my friends and juniors who became stars and rationalized them by saying, „I’m not a person to go public anyway.”

But I was tired of singing other people’s musics that not made for me and even not mine. and eventually I became brave to have a good opportunity to form a team with regret that I wanted to be loved by my music, but I’ve never know it would be loved by so many people. I’m so grateful to each and every one of you, My DENs.

Before my debut with this team, I didn’t care about my appearance for a long time because I thought, „I’m not a singer who sings in front of the crowd, showing my face, but a backup singer who is hide in behind of the light of stage”. I regret it whenever I watch the music video of „Show me your pride”.

There’s definitely a sense of happiness and pride when the star I love is cool, right? I know that as a fan of sb. But I don’t think that I gave that sense of happiness and pride as well in that song’s music video.

I lacked self-care myself, my makeup was erased, and my hair was soaked in sweat… If you look at me during „Show me your PRIDE” I’m a little sorry for my fans. (laughs)

Well, I’ve tried to make myself look like an K-POP idol again in a hurry…. I’m constantly being strict with myself and trying harder. So that my fans can feel happier and more proud of me.

You are the first male kpop group that openly is part of the LGBTQ+ community. Have you faced any problems in connection with this situation? Have you experienced physical or psychological abuse by your opinions and orientations?

Malrang: Our music has been banned from broadcasting twice because we are gay in the broadcasting company’s deliberation review.

The first was CBS’s ban on „Christmas Miracle,” which happened a month after our debut, and everyone in this team were not know how we supposed to do, so we couldn’t handle it…. However, when the same thing happened to „It’s OK to be me” on MBC in December 2022, So many fans protested on behalf of us, and so many medias covered it. so the broadcaster adjusted the review results to „broadcastable.” and broadcast company apologized about that in directly to us. I’m so proud that we’ve seen our fans grow more over the past year.

In otherwise, Pride Parade in Daegu and Seoul meet with a check by city hall authorities, and Seoul city forced take away the right of using cityhall plaza from Seoul Pride Parade, and approval of a Christian festival advocating LGBTQ+ conversion therapy in the plaza on that day. There are still struggles that we have yet to win. But I think things will get better day by day even it’s slow.

Personally, I was bullied at school because they thought I was gay when I was in school. It was a public school where only boys attended. I was scared at the time… but recently, through the Netflix series „The Glory”, the problem of school bullying began to be publicized not only in Korea but also around the world, right?

I had to hide and overcome it when I was in highshcool, but I hope that children now and in the future will be protected more safely.

Damjun: I was rather scared by myself of coming out as a teenager. And rejected my debut proposals myself though… but I don’t remember growing up after school and being physically and mentally abused. My parents and sister accepted that I’m gay without any strings attached, and so did my friends.

Think of when I was in elementary school… Nobody care about who is gay or lesbian or something in school. I was just an ordinary school boy who was crazy about soccer and Pokemon, and so my friends and most of kids in school was so too.

I don’t think that I was in a particularly good environment but…

I moved to the suburban-countryside where I live with my parents and transferred to a very small school when I was 7th grade.

Maybe I was in a school with about ten people in a grade, and my friends know I’m gay but all the kids in school accepted each other as a small-family.

and then, I entered an art high school. and that school was unlike other public high schools in Korea, which have about 1,000 students in a grade, our school only entered a very small number of students (about 20 per department class) who passed the entrance examination and we all lived in a dormitory.

Rather than they being particularly generous to gay people because they were students at an art high school, a very small number of people lived in the dormitory for three years, so we all lived together as a family at this time, too.

It was a school that takes entrance exams from all over the country. So thing that I’m a gay or that some student’s hometown is far from Seoul like Busan or Jeju Island…or something others. We just lived by accepting each other’s characteristics.

Since the number of students recruited by music colleges is so small (again….lol), I always remember having fun with a small number of people. I always lived in a place where only a few successful applicants could enter, and the group was always so small that we were all like family. So I’m always used to „just being accepted” rather than „struggling and supported.”

By the way, think of when I debuted as an idol, It’s coming out to everyone around the world, not just a few people around me, right?

I was scared a little bit at the time, but… I feel more grateful that my fans all over the world accept and even love me.

The direct problem is that, as Malrang said, there was definitely administrative discrimination that was openly received in relation to broadcasting deliberation. However, we were able to reverse the situation thanks to the efforts of the fans who loved us that much. Since I was a fan of someone, I know how valuable the fans who love us are. So I’m going to work harder to become a singer that you’re proud of.

How do you judge the situation of people from the LGBTQ+ community in Korea? How do Koreans treat such people?

Kang Han: I think things are getting better. We will be the first generation of LGBTQ+ that has become visible in earnest in Korean society.

I know that there are a lot of backlash left for us to experience in the future. But I want to keep in mind the catchphrase of Amnesty International that we interviewed last year, „It’s better to light a candle than to blame the dark.”

Damjun: When Hong Seok-cheon was the only actor who came out of the Korean entertainment industry 20 years ago, I think we are definitely living in a better world considering all the discrimination and harsh situations he had to go through.

His courage and his strong overcoming all difficulties gave me the driving force for the next generation of gay people, including me, to enter and work in the entertainment industry.

Sam Smith has become a singer loved by all Koreans, and we lives in a world where transgender YouTubers also appear on TV shows as regulars nowadyas.

However, I don’t think that the next generation of gay children, including the current generation of gay people, who will live a better tomorrow, will ever live comfortably without any struggles. Everyone has their own difficulties, and they are bound to overcome life’s difficulties according to their own situation.

This applies to everyone, not just LGBTQ+. There are obstacles to overcome in each person’s.

Until a few years ago, I was an idiot with the sense of victimization and mocked the other people’s struggles by affirming, „Straight guys will not have any hard work in his life.”

The point of becoming socially minority is relative to everyone.

I’m gay, but I’m a man in Korean society that womens fighting with glassceling. My parents are not super rich, but I’ve never been financially needy since I was young, in Korean society that the gap between rich and poor is a big social issue. But I’m still a gay who can not get a marriage with the guy I love, in Korean society.

In the small rented room in my house, young students who came from Uzbekistan to study at Korean university are living as tenants. and it is embarrassing but undeniable that Korea is a country where racism against people of Central Asia, Southeast Asia, and African descent is severe. In addition, that students were not good at speak Korean yet, so I protested on behalf of students when they were unpaid back for their work, or when they were ridiculed for being racist on public transport.

In some situations, I am a discriminated disadvantaged person, the minority of this society, and I am also a social vested interest that I have to protect and fight for minority when I find a discriminated disadvantaged person in same time.

However, a few years ago, I, who was stupid, used to get angry, saying, „They are vested, so it’s natural that there’s no adversity in life. but they pretend to be having a hard time.” whenever I see the straight people had their hard times. It is BTS’ LOVE YOURSELF series that corrected this stupidity and made me a grown man. As a fan of them, I sympathized with the efforts and difficulties they had experienced, and when I saw them grow up nicely, I found myself not able to grow significantly due to the sense of damage of „I’m the only victim” Now I know that „LOVE YOURSELF” is a word for everyone in the world.

What are your goals as the idols belonging to the LGBTQ+ community?

Malrang: I want to have a world tour concert! I want to meet fans all over the world and sing for them.

Kang Han: Being an icon!

Damjun: My goal is to continue to be active and continue to show myself to the next generation of gay kids. As much as the courage I received from Hong Seok-cheon, the hero of my generation, I want to send a message to gay kids who are now teenagers, „Dream your dream. Without fear”.

Then, If I ever can meet a young gay kid who has practiced hard and debuted with hope in about 10 years, I want to tell him thanks for growing up well.

What advice do you have for people who are afraid to confess about their orientation because they are afraid of the reactions of their relatives or other people? Or they face hurtful words and criticism?

Malrang: Difficulties in life can happen at any time. But I just want to tell you that you are not alone.

Kang Han: Don’t you ever feel the shame to cry. Cry out and be strong tomorrow. There will be plenty of the days we will live.

Damjun: As mentioned above, we all live in different societies with different families and different friends. Of course, there will be people who are at high risk to be brave, and there will be people who will have to worry about their lives or livelihoods right away. So I can’t say „Come out immediately” in a naive way.

The whole process of hiding in the closet and suffering, wandering, denying yourself, being confused, being courageous, facing difficulties, and overcoming it is your life, and through the process, you will grow into a better grown-man. Even if there is a frustrating situation, let’s all believe that there will be a better tomorrow and make that „better day” by ourselves.

Do you know anything about Poland? Any expressions, people, places?

Kang Han: As a classical musician, I always have respect for Chopin’s country. I took piano lessons and vocal lessons since I was very young and my teachers always said, „The greatest musician of all time is Chopin.” I really agree. Koreans especially love his music.

Malrang: The country of Marie Curie! I read her biography when I was young. she’s a great scientist.

Damjun: Szczęsny is the GK of the Polish national soccer team! Right? He is the world’s top class GK who plays for Juventus. and I was so interested that his father was also a GK.

Team Heretics’s Jankos is also a familiar name for Korean League of Legends users. He’s a player who has a lot of ties to Korea, right?

And most of all, it is interesting that Poland and Korea have many historical similarities, so I thought I would like to travel at least once.

I heard that the national flag of Poland also originated from the myth of Poland’s founding that it established the site of the country after seeing a white eagle flying on a hill with a red sunset. „Chosun” (a dynasty before Korea became a modern republic) means „the country of the morning where the sun rises.” Both countries thought it was interesting to have sun as their national motto.

I know that Poland has been constantly invaded by neighboring countries since ancient times, and once suffered the humiliation of losing its country. At a very similar time, similar things were happening in Korean history.

Even now, both countries are the front-line military hubs of Northeast Asia and Eastern Europe, so the army is strong. Recently, I heard the news that the Korean Army’s weapons and technologies were exported to the Polish Army and signed a military agreement.

Korea, like Poland, is a country where the majority of its population is single-ethnic, so it is a country with great national pride. I have been interested in Poland for a long time because it is a country that is very far away but so similar with Korea.

Would you like to say something from yourselves? Any last words for Polish fans?

Malrang: I hope everyone is always healthy and happy!

Kang Han: I really want to meet you in Warsaw someday!!!

Damjun: I want to say to myself, „Now you’re not just an individual, you’re supposed to be the pride of many people, don’t be lazy and always be the strictest to yourself.”

And my beloved DEN in Poland!!!! We will continue to work hard to make you happy with good music!! I love you!!

NEWSY

Polski akcent na zdjęciach TXT

Zespół TXT będzie świętował niedługo, bo już 4 marca,...

TWICE bije swój rekord sprzedaży z nowym mini albumem „With YOU-th”

TWICE wystarczył zaledwie jeden dzień, aby najnowszym mini albumem...

Weverse Con Festival 2024

Poznaliśmy pierwsze informacje o tegorocznym Weverse Con Festiwal 2024! Weverse...

ASTRO wydaje specjalny singiel „Circles” z okazji 8. rocznicy debiutu

ASTRO powraca z nową muzyką! W dniu 23 lutego o...

POPULARNE

Aisha z EVERGLOW otrzymuje przeprosiny od osób oskarżających ją o znęcanie się

Yuehua Entertainment wydaje oficjalne oświadczenie w sprawie oskarżeń pod adresem...

P Nation zdradziło kto jest tajemniczym artystą w comebacku Dawn

Tajemniczym artystą, który współpracuje z Dawn do nadchodzącego comebacku...

Transmisje koncertów z okazji 10 rocznicy BTS

BTS ujawnili pierwsze wydarzenie, które szykują dla fanów podczas...

BLACKPINK otwierają wydarzenie pop-up z okazji 5 rocznicy debiutu

BLACKPINK otworzą wystawę pop-up w ramach trwającego projektu 4+1...

HyunA zdobyła 1,55 milionów subskrybentów w zaledwie 7 miesięcy

Była członkini 4minute - HyunA zdobyła 1,55 milionów subskrybentów...
Grazia
Grazia
"Starajcie się zostawić ten świat troszkę lepszym niż go zastaliście" - Robert Baden-Powell

Polski akcent na zdjęciach TXT

Zespół TXT będzie świętował niedługo, bo już 4 marca, piątą rocznicę debiutu. Z tej okazji grupa udostępniła zdjęcia na platformie Weverse. W sesji zdjęciowej zostały...

TWICE bije swój rekord sprzedaży z nowym mini albumem „With YOU-th”

TWICE wystarczył zaledwie jeden dzień, aby najnowszym mini albumem pobić swój rekord sprzedaży w pierwszym tygodniu! 23 lutego TWICE powróciły ze swoją nową płytą „With...

Weverse Con Festival 2024

Poznaliśmy pierwsze informacje o tegorocznym Weverse Con Festiwal 2024! Weverse Con Festival 2024 odbędzie się między 15 a 16 czerwca w Incheon, dokładniej w INSPIRE...
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Powiadom o
guest

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

0 komentarzy
Inline Feedbacks
View all comments