Wraz z administracją K-POP LIVE POLSKA przygotowaliśmy dla Was kolejny wywiad, tym razem z grupą VOISPER!
VOISPER to czteroosobowa grupa spod Evemore Music, który zadebiutował 23 lutego 2016 roku. Zespół wydał już wiele piosenek, gdzie zachęcamy Was do zapoznania się z ich całą dyskografią. Na końcu wywiadu znajduje się również krótka wiadomość, którą zespół nagrał specjalnie dla Polskich fanów!
Zapraszamy Was do zapoznania się z wywiadem
English below.
.
Skąd wziął się pomysł na nazwę zespołu? Co oznacza „VOISPER”?
Kangsan: VOISPER to połączenie słów VOICE + WHISPER, które oznacza, że śpiewamy piękne piosenki głosem przypominającym szept.
.
Co zainspirowało Was do zostania idolami? Czy kiedykolwiek żałowaliście tej decyzji?
Choonggi: Lubiłem śpiewać i słuchać muzyki od najmłodszych lat, więc naturalnie śpiew stał się moją pracą. Decyzji nie żałuję, ale bardzo się martwię o swoją muzykę.
.
Jak zmieniło się Wasze życie po debiucie? Jak wspominacie okres bycia trainee?
Daegwang: To mój pierwszy raz jako trainee, więc robiłem wiele błędów i przezwyciężałem kłótnie z członkami. Ponieważ kochamy jedzenie, trudno było kontrolować dietę. Zostaliśmy też ukarani za jedzenie pizzy, hamburgerów itp. w sekrecie. W dzisiejszych czasach wciąż trudno jest kontrolować naszą dietę! Nauczyłem się jak być bardziej profesjonalnym i cenić każdy występ, który wykonujemy oraz ciężko pracować, aby wprowadzić zmiany w naszym codziennym życiu, ponieważ myślimy również o naszych fanach
.
Co czujecie przed wejściem na scenę?
Kangsan: Zawsze denerwuję się przed wyjściem na scenę, ale zawsze cieszę się tym i jestem dumny z moich występów. Jeśli jesteśmy zdenerwowani jako całość, trzymamy się razem i odmawiamy małą modlitwę.
.
Czym moglibyście się zajmować, gdybyście nie zostali idolami?
Kwangho: Nie wiem, co bym robił, ale zanim zainteresowałem się muzyką, interesowałem się sztuką. Myślę, że zanurkowałbym w ten obszar.
.
Jaki koncept podoba Wam się najbardziej? Jaki chcielibyście spróbować przy następnym comebacku?
Choonggi: Bardzo chciałbym zorganizować występy na żywo przed moimi fanami z piosenką o jesiennym klimacie. Byłoby jeszcze lepiej, gdybyśmy wykonali te piosenki w pięknej, otwartej scenerii z Metasekwojami i czystym niebem.
.
Co lubicie robić w wolnym czasie? Jakie jest Wasze hobby?
Daegwang: Wolę być aktywny, więc spędzam czas na czynnościach, takich jak ćwiczenia, wspinaczka i wędrówki.
Kwangho: Zwykle oglądam dramy, filmy i wideo na YouTube. Próbowałem szukać hobby, ale ten proces mnie stresował, więc zrezygnowałem. Myślę, że kiedyś znajdę hobby.
Kangsan: Granie to moje hobby, więc mam tendencję do grania w gry również w wolnym czasie.
Choonggi: W wolnym czasie lubię oglądać dramy lub filmy na YouTube. Moje hobby to kręgle.
.
Czy jest jakiś artysta (niekoniecznie z Azji) z którym chcielibyście współpracować?
Daegwang: Bardzo chciałbym współpracować z Yoon Jongshinem. Uwielbiam jego wrażliwość, ponieważ to rodzaj wrażliwości, który lubię, a także sympatyzuję z jego tekstami.
Kwangho: Zwykle słucham piosenek, których słucha się wygodnie. Lubię piosenkę „Like A Star” Corinne Bailey Rae, więc chciałbym z nią współpracować, jeśli miałbym na to okazję.
Kangsan: Chciałbym współpracować z moim ulubionym artystą Musicq Soulchild.
Choonggi: Jest wiele legendarnych grup wokalnych, z którymi chciałbym współpracować, ale gdybym miał wybrać jedną, chciałbym współpracować z Boyz II Men.
.
Czy jest coś czego zawsze chcieliście spróbować (jedzenie, aktywność), ale nie mogliście lub nie mieliście czasu?
Daegwang: Najbardziej chcę zorganizować fan meeting i koncert! Jeśli chodzi o jedzenie, zawsze jem to czego pragnę, więc żadne jedzenie nie przychodzi mi na myśl.
.
Jakie były Wasze marzenia w dzieciństwie i jakie macie teraz?
Daegwang: Moim marzeniem z dzieciństwa było zostać trenerem śpiewu lub grajkiem. Moim obecnym marzeniem jest być artystą, który będzie mógł długo występować na scenie!
Kwangho: Moim marzeniem z dzieciństwa było bycie gwiazdą telewizji. Zrealizowałem teraz to marzenie, a moim obecnym marzeniem jest szczęśliwe życie.
Kangsan: Moim marzeniem z dzieciństwa była muzyka. Do pewnego stopnia zrealizowałem to marzenie.
Choonggi: Moim marzeniem z dzieciństwa było zostać piosenkarzem. Moim obecnym marzeniem jest życie na wyspie Jeju ze świeżym powietrzem i pięknym krajobrazem.
.
Jaka jest pierwsza rzecz, którą chcecie zrobić po zakończeniu pandemii?
Kwangho: Chcę pojechać na wakacje do Korei lub za granicą. Chcę codziennie odkrywać nowe miejsca i doświadczać nowych rzeczy.
.
Jakie są Wasze cele na najbliższe lata?
Daegwang: Być osobą, która rozwija się z biegiem czasu wykonując powierzoną mi pracę, przynosząc najlepsze efekty!
Kwangho: Chcę śpiewać jak najwięcej i żyć bez żalu.
Kangsan: Moim celem jest stworzenie możliwości, by nasza muzyka była słyszana w większej liczbie miejsc przez większą liczbę ludzi.
Choonggi: Moim celem i życzeniem jest mieć wiele okazji do występów, nie tylko dla fanów w Korei, ale także dla fanów mieszkających za granicą.
.
Czy są jakieś miejsca lub jedzenie w Korei, które polecacie?
Daegwang: Niedawno pojechałem do Bukhansan i było to niezapomniane przeżycie.
Kwangho: Polecam wyspę Wolmido znajdującą się w Incheon. Myślę, że będziecie się tam dobrze bawić, wybierając się nad morze, do wesołego miasteczka i delektując się owocami morza.
Kangsan: Jeśli przyjedziecie do Incheon, odwiedźcie plażę Eurwangni i delektujcie się grillowanymi małżami. Są pyszne!
Choonggi: Proponuję Pałac Gyeongbokgung, co roku otwiera się w nocy i jest to idealne miejsce do robienia zdjęć. Jeśli chodzi o jedzenie, proponuję moją ulubioną potrawę o nazwie Tteokbokki (pikantne ciastka ryżowe). Szczególnie podoba mi się Yupddeok znajdujący się w Dongdaemun!
.
Czy wiecie cokolwiek o Polsce? Jakieś wyrażenia, osoby, miejsca?
Daegwang: Bardzo chciałbym odwiedzić stolicę, Warszawę. Myślę, że byłoby wspaniale zrobić busking lub występować w środku pięknego krajobrazu miasta.
.
Czy chcielibyście powiedzieć coś od siebie? Jakieś ostatnie słowa dla fanów z Polski?
Daegwang: Nie możemy Was teraz zobaczyć osobiście, ale dołożymy wszelkich starań, aby zobaczyć Was w najbliższej przyszłości. Proszę czekajcie na nas!
Kwangho: Dziękuję polskim fanom, którzy słuchają naszej muzyki. Trudno nam spotkać się osobiście z powodu pandemii COVID-19, ale mam nadzieję, że nadejdzie dzień, w którym będziemy mogli się spotkać i dalej komunikować się za pomocą naszej muzyki.
Kangsan: Dziękuję wszystkim fanom, którzy wspierają nas na odległość. Będziemy po Waszej stronie, aby zaśpiewać Was ciepłe piosenki. Dziękuję Wam.
Choonggi: Witajcie polscy fani! Jesteśmy VOISPER! Wiele osób ma trudny czas z powodu pandemii COVID-19 i mamy nadzieję, że możemy Was pocieszyć przynosząc lepsze piosenki. Bardzo dziękuję wszystkim polskim fanom!
.
ENGLISH
Q: Where did the idea for the band name come from? What does „VOISPER” mean?
Kangsan: VOISPER is a combination of the words VOICE + WHISPER, which means we sing beautiful songs with a whisper-like voice.
.
Q: What inspired you to become idols? Have you ever regretted that decision?
Choonggi: I enjoyed singing and listening to music since young, so I naturally took up singing as a job. I do not regret the decision, however, I do worry a lot about my music.
.
Q: How has your life changed after your debut? How do you remember the period of being trainess?
Daegwang: It was my first time being a trainee back then so I made many mistakes, and overcame quarrels with the members. Since we love food, it was hard to control our diet. We also got punished for eating pizza, hamburgers, etc., in secret. It’s still a struggle to control our diet these days! I learned how to be more professional and treasure each performance we do and work hard to make adjustments to our daily lives as we think of our fans too.
.
Q: What do you feel before entering the stage?
Kangsan: I’m always nervous before going on stage, but I always end up enjoying it and being proud of my performances. If we are nervous as a whole, we’d hold hands together and do a small prayer.
.
Q: What would you be doing if you hadn’t become idols?
Kwangho: I’m not sure what’d I’d be doing but before having an interest in music, I was interested in the field of art. I think I would’ve dived into that area.
.
Q: What concept do you like the most? What would you like to have for the next comeback?
Choonggi: I’d love to hold live performances in front of my fans with a song with an autumn vibe. It would be even better if we performed those songs at a beautiful open scenery with Metasequoias and a clear sky
.
Q: What do you like to do in your spare time? What is your hobby?
Daegwang: I prefer being active so I spend my time doing activities such as working out, climbing, and hiking.
Kwangho: I usually watch dramas, movies and, videos on YouTube. I tried looking for a hobby but the process stressed me out so I gave up. I think I’ll find a hobby someday.
Kangsan: Gaming is my hobby so I tend to play games in my spare time too.
Choonggi: I like to watch dramas or videos on YouTube in my spare time. My hobby is bowling.
.
Q: Is there any artist (not necessarily from Asia) you would like to collaborate with?
Daegwang: I’d love to collaborate with Yoon Jongshin. I love his sensitivity as it’s the type of sensitivity I like, and I sympathize with his lyrics too.
Kwangho: I usually listen to songs that are comfortable to listen to. I like the song called „Like A Star” by Corinne Bailey Rae, so I’d love to collaborate with her if I have the chance to do so.
Kangsan: I would like to collaborate with my favorite artist musiq soulchild.
Choonggi: There are many legendary vocal groups I’d like to collaborate with, but if I had to pick one, I’d love to collaborate with Boyz II Men
.
Q: Is there something you’ve always wanted to try (food, activity) but haven’t dared or didn’t have time to do?
Daegwang: I want to hold a fan meeting and concert the most! As for food, I always eat what I crave so no food comes to mind at the moment.
.
Q: What were your childhood dreams and what dreams do you have now?
Daegwang: My childhood dream was to be a vocal trainer or busker. My current dream is to be an artist who can perform on stage for a long time!
Kwangho: My childhood dream was to star on TV once. I’ve realized that dream now and my current dream is to live happily.
Kangsan: My childhood dream was to do music. I’ve realized this dream to a certain extent.
Choonggi: My childhood dream was to become a singer. My current dream is to live in Jeju Island with fresh air and a beautiful landscape.
.
Q: What is the first thing you want to do after the pandemic ends?
Kwangho: I want to go on vacation either in Korea or overseas. I want to explore new locations every day and experience new things.
.
Q: What are your goals for the years to come?
Daegwang: To be a person who grows over time while completing the work I was assigned to do and bring out the best results!
Kwangho: I want to sing as much as I can and live a life without regrets.
Kangsan: My goal is to create opportunities for our music to be heard in more places by more people.
Choonggi: My goal and wish are to have many opportunities to perform not only to fans in Korea but also to fans living overseas.
.
Q: Is there any places or food in Korea that you recommend?
Daegwang: I recently went to Bukhansan and it was an unforgettable experience.
Kwangho: I recommend Wolmido Island located in Incheon. I think you’ll have fun there by going to the sea, amusement park and enjoying some seafood.
Kangsan: If you come to Incheon, please visit Eulwangni Beach and enjoy the grilled clams. They’re delicious!
Choonggi: I suggest Gyeongbokgung~ The palace opens at night every year and it’s the perfect beautiful spot to take photos. For food, I’d like to suggest my favorite food called Tteokbokki (Spicy rice cakes). I especially love the Yupddeok located at Dongdaemun!
.
Q: Do you know anything about Poland? Any phrases, people, places?
Daegwang: I would love to visit the capital, Warsaw. I think it would be wonderful to be busking or performing in the middle of the beautiful city landscape.
.
Q: Would you like to say something more from Yourself? Any last words for fans from Poland?
Daegwang: We can’t see you in person right now but we are doing our best to see you in the near future. Please wait for us!
Kwangho: Thank you to the Polish fans who listen to our music. It’s difficult for us to meet in person due to the COVID-19 pandemic but I hope for the day we can meet up and communicate further with our music.
Kangsan: Thank you to all fans who are supporting us from a distance. We will be by your side to sing you warm songs. Thank you.
Choonggi: Hello Polish fans~ We are VOISPER! Many people are having a hard time due to the COVID-19 pandemic and we hope we can console you by bringing better songs. Thank you so much to all Polish fans!